http://www29.atwiki.jp/prdj/pages/1.html
ここでやってるPRD(パスファインダーの和訳プロジェクト)ですが、そろそろ用語統一とかの編集フェイズに入ろうかと思ってます。
んで、それに当たって「訳語をどうするか」って話をちょっとしてます。
具体的には難易度をDC、ダメージ減少をDRとかで表記したらどうだべ、って話。
http://www1.atchs.jp/test/read.cgi/prdbbs/6/31-31
や、HPとかACとか略されたままに邦訳されてる単語もあるんで、このさい字面の複雑な難易度とかも略語にしちゃいてえなあと。
ご意見伺いたくー。
http://www1.atchs.jp/test/read.cgi/prdbbs/6/l10
こちらまで。
『インペリアル・スチーム』開封の儀
-
機関車タイル!! あぁ!重量級ボドゲの匂いがするわっ!素敵!! 今回ご紹介するのは… 『インペリアル・スチーム』というボドゲ!!
インペリアルとは威厳や帝国、皇帝を示す言葉だ!! ピロリ~ン(箱を裏返している効果音。口で言ってる) 高度に戦略的だけど理解...
4 日前
0 件のコメント:
コメントを投稿