パスファインダーのシナリオ更新ー。
しかも待望の1レベルものだよー。
http://dnd.achoo.jp/4thcage/pathfinder/pf_top.html#scenario
■久遠の炎の地下墳墓 Crypt of the Everflame
(Paizo本家)
Paizoオフィシャルのシナリオ和訳!
『街を救った英雄 エカトの眠る古代の墳墓「久遠の炎の地下墳墓」は、いまやカスィーンと呼ばれ る街の記念碑的存在となっている。
地下墳墓の奥にはその名の通り”久遠の炎”が燃えていることが知られており、毎年秋には、長い冬の前の最後の収穫祭の儀式として、若き町民が成人への通過儀礼として”炎”をランタンに移して持ち帰る習わしとなっている。
そして、今年その名誉に浴したのは君たちだ!』
というわかりやすいストーリーながら、巻き起こる様々な事件と、待ち受けるなにかがアレな、アレだ。なあ金沢。
ちなみに商用シナリオなのでpassあり。
読みたい人は本体買うよろし。
amazonは2ヶ月待ちだけど、円高の今ならpaizoのpdfなら800円ちょっと。
チャンスだぜ。
訳してくれたdvampさんありがとう!
謎解きゲーム『THE FAST STORY あの日のこと 』レビュー(開封と遊び方紹介)
-
覚えていますか?「あの日」のことを… スマホ連動型の謎解きゲーム!! (持ち帰り謎とも言われているみたい!キットを買えばお家で遊べるの!)
間取り図があったりして、めっちゃ気になる!! この謎解きゲーム、その名も… 『THE FAST STORY EPISODE.あの日のこと』 ...
2 日前
4 件のコメント:
うぐ、翻訳かぶったw
翻訳被らないようになんか方策を考えます ^^;
しかし邦訳が進むのはよいことですね♪
さっそく使わせていただきます
このシナリオもそのうちに訳そうと思っていましたので、非常にありがたいです。
dvampさん、ありがとうございます!
早速使わせていただきます。
Adventure Pathのシナリオを訳していると、こっちの方までは中々手が回らないですねぇ(^^;
原文がスラスラ読めれば一番良いのですが、自分の頭の固さで遅々として進みません(;´Д`)
でも翻訳は楽しいから良いですけどねw
VANさん
>うぐ、翻訳かぶったw
うそ、PRDJあんなにやっててまだ余力あんの!?
スゲえ!
>翻訳被らないようになんか方策を考えます ^^;
うーん、PRDJの掲示板あたりに「私家翻訳予告」みたいなスレでも作りましょうか。
あるいはどっかにシナリオライブラリみたいの作って、訳の有無とか作業中かどうかを登録できるようにするとか。
りょう。さん
おお、こちらにも訳そうという人がw
>Adventure Pathのシナリオを訳していると
なんかうまいこと分業できると良いのですがー。PRDJみたいに項目分けされてると分業もしやすいんですけどねー。
dvampさん、ありがとうございます!
早速使わせていただきました。
GM、PLともにとって初心者向けで遊びやすく、とても楽しめました。
ダンジョンものですから、どこを省略すれば初心者でも一日でシナリオを終えられるほどの分量にできるか改造しやすかったですし。
話は変わりますが。
こ書き込むのが適当なのか、またdvampさんがこちらのコメントをご覧になっているのか分からないのですが、dvampさんに質問させていただきます。
アサールのhpを修正されていますが、「+14」の内訳はどのようになっているのでしょうか?
・耐久力ボーナスとHDから+8
・《追加hp》から+4
・あとは、適性クラスのボーナスによる+2でしょうか?
NPCにも適性クラスのボーナスが適用されるのか分からなかったので……。
もし間違っていたらすみません。
コメントを投稿